びっちんぐあにゃ?
2014-05-02


こないだから、韓国語の勉強を再開している。道は険しい。


だからというわけでもなく、「コーヒーハウス」という韓国ドラマを見てる。で、やはり言葉がちょっとずつ聞き取れるのがうれしい。


で、このドラマの主要キャラの一人が、頷く時にいつも「どぅえー」と言う。「そんでぇ」の後半に近い。このキャラの口癖なのか、と思ってたんだが、ある時気がついた。これは、韓国語の教科書に「はい、yes」の意味の言葉として載ってる、「ねー」そのものだと。言い換えると、韓国語のYesに当たる〓は、文字を見る限り「ねー」に見えるけど、実際の発音は「でぇ」に近いことがあるらしい。


韓国語のテキストの付属CDでは、最初の方の簡単な例文では「ねー」に聞こえるが、後半の、より自然な会話の中では、〓はでぇに聞こえる。実は、気がついたのはこれを聞いたのがきっかけ。


そういえば、もうひとつ、このドラマの中で印象的だった罵り言葉で、「びっちんぐあにゃ」ってのがあった。「頭おかしいんじゃないの」ぐらいの意味らしい。綴りも分からないので、適当に辞書を引いて探そうとして、気がついた。韓国語には、バ行で始まる言葉を書く方法がない。あるのかもしれないけど、初級の教科書には載ってない。そうすると、この最初の「び」は一体なんだろう?


いろいろ検索したり、Google翻訳させてみたりするうちに、どうやらこれは、〓〓〓 〓〓? らしいと見当をつけた。「び」じゃなくて「み」だったらしい。


気がついてから、「韓国語 ネー デー」で検索すると、いろいろこの件の説明が見つかる。面白い。韓国人も意識していない発音の揺れらしい。日本語なら、鼻濁音を使うか使わないかみたいなもんかな。


さて、コーヒーハウス、面白いです。楽しいです。コメディーだと思って見始めたら、時々無用にシリアスな回があるのは、多分韓流ドラマのお約束なんでしょう。男2人と女2人のシチュエーションコメディーで、男1のイ・ジンスはイケメンですが無駄に人の心を傷つけまくってる嫌な奴、女1のソ・ウンヨンは、うちの娘たちと奥さんが口を揃えて「可愛い、美人」と褒めまくっていて、確かに綺麗。切ないキャラです。でも、私がこのドラマみてみようかなと思ったわけは、どちらかというと、女2のカン・スンヨンの方。ドジっ子で、ソ・ウンヨンほどの美人ではないけど、ひたむきな可愛さがあります。今週みた第15話のカラオケのシーンは可愛さ全開に。全18話で、まだ見終わってませんが、ここまでみてよかったと。うんうん。あ、男2のハン・ジウォンは最初単なる勘違い野郎として登場しますが、だんだん味を出し、存在感も増します。


残り3話も早くみたいのだけど、14話から、下の娘が一緒に見始めたので、勝手に先をみられない。早く宿題終わらせて、見よ〓よ。



[映画]
[娘と一緒に]

コメント(全0件)
コメントをする


記事を書く
powered by ASAHIネット